Läser i dagens Aftonbladet om en språklig fadäs i Jönköping. Det handlar om att kommunen vill slå ett slag för elbilar och därmed öka miljötänket. De har publicerat slogans där det står: ”Gör både dig och miljön en björntjänst”. Det är en missuppfattning av ett språkligt innehåll som jag upplever är mer och mer vanligt, men inte mindre och mindre pinsamt för det. Det är ju inte ovanligt att betydelser i språket glider, men risken man tar genom att glida med är att man blir fullständigt missförstådd. Jag hör ofta att björntjänst används som något positivt. Något varmt och gott. Något att eftersträva. Och så är det precis tvärtom.
I artikeln finns också en test med fjorton uttryck där djur är inblandade. Jag gjorde testet och gick bet på en – att ha en elefant i rummet: Aftonbladets test
I Aftonbladets artikel verkar det som om man inom kommunen ändå har humor (kan man påstå att det är retorisk humor?) och sjunger Djungeboksmelodin för varandra – ”… en björntjänst gör ju ingen glad”.